Anleitung zum Rosenkranz
“The circlet of precious stones which she had threaded on a cord in order that by fingering them one after another she might count her prayers exactly were to be placed on a statue of the Blessed Virgin Mary.” Dies gilt als eines der frühesten schriftlichen Zeugnisse für Gebetszählkränze, aus denen der Rosenkranz hervorging. Es stammt aus den „Gesta Pontificum Anglorum” des William of Malmesbury, 1125.
Überliefert ist, dass der Rosenkranz ursprünglich in Klöstern von Laienbrüdern und Schwestern gebetet wurde, die weder lesen noch Latein konnten und in Anlehnung an das Psalmengebet 150 „Ave Maria”, was der Gesamtzahl der Psalmen entspricht, verrichteten. Bis in unsere Zeit ist der Rosenkranz als Quelle marianischer Spiritualität für viele eine bedeutende Stütze ihres Glaubens und sorgt für Zuversicht, Anteilnahme und persönliche Reife.
In der mittelalterlichen Frömmigkeit wurde der Engelsgruß (Lk 1;28), aus dem das „Gegrüßet seist Du Maria” entstand, mit einer himmlischen Rose verglichen. So steht jedes "Ave" für eine Rose, die gemeinsam als Gebetsreihe einen Kranz von geistlichen Rosen für Maria bilden.
Denkt man heute an den Rosenkranz, fallen einem vor allem Gruppen älterer Frauen ein, die sich meist in Vorbereitung auf die Hl. Messe treffen. Dass es aber auch Zeiten gab, in denen der Rosenkranz ganz in der Mitte der Bevölkerung Europas zu finden war, daran erinnert das alljährlich am 7. Oktober gefeierte Rosenkranzfest. Dort wird einem länderübergreifenden Rosenkranz-Gebetssturm gedacht, dem im ansonsten zerstrittenen Europa der Sieg in der schier aussichtslosen Schlacht gegen die Türken im Jahre 1571 zugeschrieben wird.

1. Kreuzzeichen, Glaubensbekenntnis
2. Vater Unser
3. Drei Gegrüßet seist Du Maria
4. Ehre sei dem Vater,
Vater Unser
5. Erstes Gesätz
(Zehn Gegrüßet seist Du Maria)
6. Ehre sei dem Vater,
Vater Unser
Die weiteren Gesätze im Wechsel, jeweils eingeleitet durch ein Vater unser und abgeschlossen mit dem Ehre sei dem Vater
Den Hauptteil des Rosenkranzes bilden die 5 Gesätze mit jeweils einem „Vater Unser” und zehn „Gegrüßet seist Du Maria”.
Dabei wird jedes „Gegrüßet seist Du Maria” in der Mitte um ein „Geheimnis” erweitert.
|
Gegrüßet seist Du, Maria, |
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus [...] Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus nunc et in hora mortis nostrae. Amen. |
Zu verschiedenen Anläßen werden unterschiedliche Rosenkränze gebetet,
die sich in den Gesätzen unterscheiden, z.B:
|
Sonntag
Glorreicher Rosenkranz
|
Montag
Freudenreicher Rosenkranz
|
Dienstag
Schmerzhafter Rosenkranz
|
Mittwoch
Glorreicher Rosenkranz
|
Donnerstag
Lichtreicher Rosenkranz
|
Freitag
Schmerzhafter Rosenkranz
|
Samstag
Freudenreicher Rosenkranz
|
Die Geheimnisse der Gesätze im Einzelnen
|
Glorreicher Rosenkranz
|
Freudenreicher Rosenkranz
|
Schmerzhafter Rosenkranz
|
Lichtreicher Rosenkranz
|
|
rosarium gloriosum
|
rosarium gaudiosum
|
rosarium dolorosum
|
rosarium luminosum
|
| Anwendungsbeispiel: | |
| Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, Amen. | In nomine patri et filii et spiritus sancti. Amen. |
|
Ich glaube an Gott, |
Credo in Deum, |
| Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name; Dein Reich komme; Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden! Unser tägliches Brot gib uns heute; und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen. |
Pater noster, qui es in caelis: sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum supersubstantialem (cotidianum) da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen. |
|
Gegrüßet seist Du, Maria, |
Ave Maria, |
|
Gegrüßet seist Du, Maria, |
Ave Maria, |
|
Gegrüßet seist Du, Maria, |
Ave Maria, |
|
Es folgen fünf weitere Gesätze mit je 10 Ave Maria, unterbrochen von je einem Vaterunser:
|
|
| Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen. |
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum, amen. |
| Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name; Dein Reich komme; Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden! Unser tägliches Brot gib uns heute; und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen. |
Pater noster, qui es in caelis: sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum supersubstantialem (cotidianum) da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen. |
| Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, Amen. | In nomine patri et filii et spiritus sancti. Amen. |
